Le Deal du moment : -45%
PC Portable LG Gram 17″ Intel Evo Core i7 32 Go ...
Voir le deal
1099.99 €

Haruki MURAKAMI (Japon)

+25
lalyre
Elfe
Mandarine
Cocotte
Philcabzi
Caro
Franillon
petitepom
cecile
catherine
dodie
Parch
Cyrielle
Ladybug
kattylou
noemiejardine
nauticus45
Shan_Ze
Lulu
petitemartine
Lacazavent
laurier
Van
s-lewerentz
Mousseline
29 participants

Page 2 sur 6 Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant

Aller en bas

murakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 Empty Re: Haruki MURAKAMI (Japon)

Message  Lacazavent Mer 7 Sep 2011 - 19:59

Shan-Ze : Je n' ai pas lu le livre par contre j'avais lu un article dans lequel ils expliquaient le titre apparemment la lettre Q en japonnais se prononcerai comme le chiffre 9. Ce serait un effet voulu de l'auteur.


Édit : J'ai retrouvé l'article en question, c'est dans l'Express voici le lien : ICI

_________________
Lectures en cours :  Indépendance de Richard Ford  ([i]Frank Bascombe T2) $

Dernières lectures : L' Intérêt de l' enfant de Ian McEWAN (4/5), Un week-end dans le Michigan de Richard Ford (4,5/5)(Frank Bascombe T1), [/i]L' Homme du verger d' Amanda COPLIN (4/5), La Pyramide de glace J-F Parot (3,75/5)(T12)
Lacazavent
Lacazavent
Admin

Nombre de messages : 5581
Age : 38
Location : France
Date d'inscription : 25/10/2008

http://quandlappetitvatoutva.wordpress.com/

Revenir en haut Aller en bas

murakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 Empty Kafka sur le rivage

Message  nauticus45 Dim 6 Nov 2011 - 18:12

murakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 51F1SQJ87PL._SL500_AA300_




  • Broché: 618 pages
  • Editeur : Belfond (20 décembre 2005)
  • Collection : Littérature étrangère
  • Langue : Français
  • ISBN-10: 271444041X
  • ISBN-13: 978-2714440419


Présentation de l'éditeur



Magique, hypnotique, Kafka sur le rivage est un roman d'initiation où se déploient, avec une grâce infinie et une imagination stupéfiante, toute la profondeur et la richesse de Haruki Murakami. Une œuvre majeure, qui s'inscrit parmi les plus grands romans d'apprentissage de la littérature universelle. Kafka Tamura, quinze ans, fuit sa maison de Tokyo pour échapper à la terrible prophétie que son père a prononcée contre lui. Nakata, vieil homme simple d'esprit, décide lui aussi de prendre la route, obéissant à un appel impérieux, attiré par une force qui le dépasse. Lancés dans une vaste odyssée, nos deux héros vont croiser en chemin des hommes et des chats, une mère maquerelle fantomatique et une prostituée férue de Hegel, des soldats perdus et un inquiétant colonel, des poissons tombant du ciel, et bien d'autres choses encore... Avant de voir leur destin converger inexorablement, et de découvrir leur propre vérité.




Commentaire:

« Kafka » Tamura vit seul avec son père à Tokyo, sa mère étant partie lorsqu'il était enfant avec sa soeur. Le jour de ses quinze ans, ne supportant plus sa vie avec son père, il décide de fuguer et de ne jamais revenir chez son père. Décidé à se rendre à Tamakatsu pour visiter une bibliothèque privée qui l'attire sans qu'il sache pourquoi, il part donc avec le strict nécessaire et se lance dans ce qui sera l'aventure de sa vie.

Tanaka, âgé d'une cinquantaine d'années, vit aussi à Tokyo, d'une maigre pension versée par le préfet et des récompenses versées par les familles dont il retrouve les chats perdus. Cet homme ne se lit plus ni lire ni écrire depuis qu'il s'est évanoui, ainsi qu'une quinzaine de ses camarades, lors d'une sortie scolaire durant la deuxième guerre mondiale. En revanche il sait parler aux chats et s'attirer la sympathie des autres, et après avoir commis un meurtre pour sauver ses amis les chats, cette sympathie lui permettra de s'enfuir de Tokyo et de s'orienter, sans qu'il sache pourquoi, à Tamakatsu.

Melle Saeki travaille à la bibliothèque privée Komura. Quand elle avait quinze ans elle était amoureuse du fils de cette famille mais les études les ont séparés et son fiancé est décédé durant ses études. Après avoir disparue durant plusieurs années, elle est revenue à Tamakatsu et a été engagée pour gérer la bibliothèque qu'elle n'a plus quittée depuis.

Ces trois personnages essaient chacun à leur manière de comprendre, à partir de leur lourd passé, le sens de leur vie et leurs recherches les ramènent à chaque fois à Kamatsu. Mais le passé comme l'avenir recèle bien des mystères qu'il n'est pas forcément bon de résoudre et ces personnages dont la vie est baignée de fantastique le découvrent au fil des pages. Pour autant chacun a besoin de comprendre qui il est, et d'ouvrir une porte sur son passé, ou son avenir... Dans ce roman envoûtant Haruki Murakami nous fait explorer, avec la vie de ses personnages, le Japon et le temps, et nous livre une belle histoire à mi- chemin entre un mythe japonais et un très beau conte initiatique. Les premières pages peuvent laisser perplexes car Murakami nous fait perdre nos repères dès le début, mais si on se laisse baigner par l'atmosphère fantastique de ce roman, qu'on se résigne à accepter les évènements sans les comprendre tout de suite, on vit avec ce « Kafka sur le rivage » un très beau moment de poésie
et d'aventure.


5/5 murakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 397940



nauticus45
nauticus45

Nombre de messages : 2415
Age : 47
Location : Haut-Rhin, France
Date d'inscription : 27/10/2008

Revenir en haut Aller en bas

murakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 Empty Re: Haruki MURAKAMI (Japon)

Message  kattylou Dim 6 Nov 2011 - 20:34

Ma première lecture de Murakami n'a pas été un coup de coeur mais j'ai envie de retenter l'expérience en regardant ta critique

_________________
La Terre - Zola
kattylou
kattylou
Admin

Nombre de messages : 7041
Age : 59
Location : 77
Date d'inscription : 08/09/2009

http://kattyloucuis.canalblog.com/

Revenir en haut Aller en bas

murakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 Empty Re: Haruki MURAKAMI (Japon)

Message  Ladybug Mer 28 Déc 2011 - 16:29

Hello les lectrices de Murakami,

J'ai envie de le découvrir, mais ne sait pas par quoi commencer.

Que me conseillez-vous pour débuter avec cet auteur ? J'ai envie le le découvrir et en même temps un peu peur, peur que ce soit un peu trop "barré"...

En fait, j'ai déjà commencé à le lire un peu, certaines nouvelles de Saules aveugles, femmes endormies, j'ai trouvé les fins de certaines assez incompréhensibles...

_________________
Je lis

murakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 Journa10
Ladybug
Ladybug

Nombre de messages : 1969
Date d'inscription : 22/05/2009

Revenir en haut Aller en bas

murakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 Empty Re: Haruki MURAKAMI (Japon)

Message  Invité Mer 28 Déc 2011 - 21:21

J'ai dans ma PAL Chroniques de l'oiseau à ressort, mais j'ai vraiment du mal à le placer dans mes lectures prioritaires. Je vais me pencher un peu plus sur vos avis.

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

murakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 Empty Re: Haruki MURAKAMI (Japon)

Message  Lulu Jeu 29 Déc 2011 - 16:50

Hello Ladybug!

Je suis très contente que tu veuilles lire Haruki Murakami. Moi j'avais commencé par Kafka sur le rivage et j'avais adoré et depuis j'ai tout lu! J'ai adoré La course au mouton sauvage mais pour commencer je te conseille La ballade de l'impossible ou Le passage de la nuit. Après ce n'est pas vraiment que ce soit "barré" il a créé son propre univers, son propre style alors on embarque ou pas...J'aime beaucoup sa façon de décrire la vie quotidienne et puis de partir tout à coup dans un registre totalement différent.

Bonne lecture Ladybug, j'attends ton avis!
Lulu
Lulu

Nombre de messages : 1229
Age : 42
Location : Cholet, Maine et Loire
Date d'inscription : 03/06/2009

Revenir en haut Aller en bas

murakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 Empty Re: Haruki MURAKAMI (Japon)

Message  Lacazavent Jeu 29 Déc 2011 - 17:31

Je suis entièrement d'accord avec Lulu.

Personnellement j'ai rencontré Haruki Murakami avec La course au mouton sauvage, j'étais au lycée et à l'époque j'avais trouvé le texte vraiment bizarre, j'ai l'impression d'être passé à côté. Après je l' ai retrouvé avec dans l'ordre Le passage de la nuit puis Kafka sur le rivage, puis Chronique de l'oiseau en cage. je les ai trouvé de plus en plus farfelu mais je les avais tous adoré surtout les deux dernier murakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 397940 et pourtant je suis plutôt cartésienne.

Je n'ai pas encore lu La ballade de l' impossible mais à lire le résumé et à le feuilleter c'est celui qui me semble le plus "normal".

Par contre, je ne te conseille pas ses nouvelles presque toutes furent de grosse déception.

_________________
Lectures en cours :  Indépendance de Richard Ford  ([i]Frank Bascombe T2) $

Dernières lectures : L' Intérêt de l' enfant de Ian McEWAN (4/5), Un week-end dans le Michigan de Richard Ford (4,5/5)(Frank Bascombe T1), [/i]L' Homme du verger d' Amanda COPLIN (4/5), La Pyramide de glace J-F Parot (3,75/5)(T12)
Lacazavent
Lacazavent
Admin

Nombre de messages : 5581
Age : 38
Location : France
Date d'inscription : 25/10/2008

http://quandlappetitvatoutva.wordpress.com/

Revenir en haut Aller en bas

murakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 Empty Re: Haruki MURAKAMI (Japon)

Message  Ladybug Ven 30 Déc 2011 - 14:31

merci pour vos conseils !

Ma préférence allait justement à La ballade de l'impossible, mais je vais commencer avec Le passage de la nuit car il est à la médiathèque.

_________________
Je lis

murakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 Journa10
Ladybug
Ladybug

Nombre de messages : 1969
Date d'inscription : 22/05/2009

Revenir en haut Aller en bas

murakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 Empty Re: Haruki MURAKAMI (Japon)

Message  Lulu Jeu 26 Jan 2012 - 13:37

1Q84 Livre 1 Avril-Juin

Belfond 534 pages

Voilà un roman bien difficile à résumer.
Dans ce nouveau livre d'Haruki Murakami on suit le destin de deux personnages que tout oppose Aomamé et Tengo. La première est une tueuse professionelle, le deuxième professeur de mathématiques. Petit à petit on se rend compte que leurs vies se croisent.

Dans ce roman de nombreux thèmes se mêlent. J'ai eu un peu de mal à entrer dans l'histoire car au début tout semble plutôt obscur. La construction du roman un chapitre pour Aomamé, un chapitre pour Tengo fait que la narration n'avance pas très vite. Puis grâce à certains indices on découvre que ces deux-là sont liés et notre soif d'en savoir plus est aiguisée... Le lecteur habituel de Murakami y retrouve les sujets chers à l'auteur: la solitude, l'amour, l'écriture. A la fin du volume une multitude de questions restent en suspens mais l'envie de lire la suite est irrésistible!

Ma note: 4/5


Lulu
Lulu

Nombre de messages : 1229
Age : 42
Location : Cholet, Maine et Loire
Date d'inscription : 03/06/2009

Revenir en haut Aller en bas

murakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 Empty Re: Haruki MURAKAMI (Japon)

Message  Lacazavent Mer 1 Fév 2012 - 18:08

1Q84, livre 1, Avril-Juin d' Haruki Murakami
Belfond / 534 pages

murakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 1q84-livre-1---avril-juin-226316-120-200


Quatrième de couverture :
Au Japon, en 1984.
C'est l'histoire de deux mondes, celui réel de 1984 et un monde parallèle tout aussi vivant, celui de 1Q84. Deux mondes imbriqués dans lesquels évoluent, en alternance, Aomamé et Tengo, 29 ans tous deux, qui ont fréquenté la même école lorsqu'ils avaient dix ans. A l'époque, les autres enfants se moquaient d'Aomamé à cause de son prénom, « Haricot de soja », et de l'appartenance de ses parents à la nouvelle religion des Témoins. Un jour, Tengo l'a défendue et Aomamé lui a serré la main. Un pacte secret conclu entre deux enfants, le signe d'un amour pur dont ils auront toujours la nostalgie.
En 1984, chacun mène sa vie, ses amours, ses activités.
Tueuse professionnelle, Aomamé se croit investie d'une mission : exécuter les hommes qui ont fait violence aux femmes. Aomamé a aussi une particularité : la faculté innée de retenir quantité de faits, d'événements, de dates en rapport avec l'Histoire.
Tengo est un génie des maths, apprenti-écrivain et nègre pour un éditeur qui lui demande de réécrire l'autobiographie d'une jeune fille échappé de la secte des Précurseurs. Il est aussi régulièrement pris de malaises lors desquels il revoit une scène dont il a été témoin à l'âge d'un an et demi.
Les deux jeunes gens sont destinés à se retrouver mais où ? Quand ? En 1984 ? Dans 1Q84 ? Dans cette vie ? Dans la mort ?




Premier livre de cette série 1Q84 et je trouve extrêmement difficile de vous livrer un avis tant j' ai l' impression qu' à la fin de ses 500 pages l' histoire ne fait que débuter.
Alternant les chapitres, on suit Tengo et Aomamé, deux personnages qu' à priori tout oppose, ce n'est que vers la tout fin du roman se laisse dessiner le lien qui peut-être les réunira. Plus on avance dans notre lecture et plus l' auteur crée par petite touche un mystère pour le moins étrange.
Un volume qui se lit à toute allure mais qui nous laisse un peu sur notre faim. Je ne regrette d' ailleurs absolument pas d'avoir le Livre 2 sous la main tant j' ai envie de comprendre un peu mieux ce roman.

Note : ?

_________________
Lectures en cours :  Indépendance de Richard Ford  ([i]Frank Bascombe T2) $

Dernières lectures : L' Intérêt de l' enfant de Ian McEWAN (4/5), Un week-end dans le Michigan de Richard Ford (4,5/5)(Frank Bascombe T1), [/i]L' Homme du verger d' Amanda COPLIN (4/5), La Pyramide de glace J-F Parot (3,75/5)(T12)
Lacazavent
Lacazavent
Admin

Nombre de messages : 5581
Age : 38
Location : France
Date d'inscription : 25/10/2008

http://quandlappetitvatoutva.wordpress.com/

Revenir en haut Aller en bas

murakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 Empty Re: Haruki MURAKAMI (Japon)

Message  Lulu Mer 22 Fév 2012 - 14:44

1Q84 Livre 2 Juillet-Septembre
Belfond 526 pages 2011

Voilà un deuxième tome que je qualifirais de transition. Alors que Aomamé est chargée d'un "travail" important, Tengo lui se débat entre son père, sa petite amie et Fukaéri qui refait son apparition auprès de lui.

Beaucoup de questions restent en suspens, l'intrigue avance lentement. Seulement vers la fin quelques réponses sont dévoilées, on en apprend plus sur les "little people" et la "chrysalide de l'air". Toutefois le style et la trame du livre restent passionnantes, j'aime toujours autant Murakami quand il nous embarque dans la vie quotidienne avec ses fameuses descriptions de préparation de repas que l'on retrouve dans quasiment tous ses romans.
Quant au personnage de Fukaéri ne contez pas trop sur elle pour en apprendre plus; son stoïcisme en serait presque rageant!

Alors Aomamé et Tengo arriveront-ils à se rejoindre dans un seul et même chapitre? Il ne reste plus qu'à lire le tome 3 qui sort bientôt et croyez-moi la date est en rouge sur mon calendrier!

Ma note: 4/5
Lulu
Lulu

Nombre de messages : 1229
Age : 42
Location : Cholet, Maine et Loire
Date d'inscription : 03/06/2009

Revenir en haut Aller en bas

murakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 Empty Re: Haruki MURAKAMI (Japon)

Message  Cyrielle Mer 22 Fév 2012 - 14:47

Je crois que je vais profiter du Salon du livre et du Japon mit à l'honneur mais m'essayer à cet auteur. Lacazavent, je compte sur toi pour me guider Wink

_________________
Challenge US : 29/51
Cyrielle
Cyrielle
Admin

Nombre de messages : 9097
Age : 37
Date d'inscription : 27/12/2008

https://www.instagram.com/des.potron.minet/

Revenir en haut Aller en bas

murakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 Empty Re: Haruki MURAKAMI (Japon)

Message  Ladybug Mer 22 Fév 2012 - 15:56

J'ai vu que les deux premiers tomes sont sortis en livre audio. Je vais emprunter le livre 1 dès que possible.






_________________
Je lis

murakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 Journa10
Ladybug
Ladybug

Nombre de messages : 1969
Date d'inscription : 22/05/2009

Revenir en haut Aller en bas

murakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 Empty Re: Haruki MURAKAMI (Japon)

Message  Lulu Mer 28 Mar 2012 - 16:14

1Q84 Livre 3 Octobre-Décembre
Belfond, 530 pages 2011

Et voilà toute bonne chose a une fin, c'est le dernier tome d'1Q84. On met tout nos espoirs dans ce dernier livre, en espérant trouver réponses aux nombreuses questions en suspens.
Mais comment vous faire le résumé sans en dévoiler trop pour celui qui n'aurait lu aucun tome scratch

Une nouvelle voix se fait entendre celle d'Ushikawa. Il enquête sur les deux personnages principaux du roman, j'ai trouvé que c'était une bonne idée puisqu'il fait un bon résumé de tous les éléments incontournables qu'il trouve sur Aomamé et Tengo. Il sert de liaison entre les différents chapitres et nous rafraichit la mémoire.
Il m'a semblé que ce dernier tome était plus conventionnel, les aspects "fastasmogoriques" ayant peu à peu laissés la place à la vie quotidienne.
Le suspense est bien là: Tengo et Aomamé vont-ils enfin se rencontrer?

Après une si longue lecture, la fin m'a paru un peu facile mais très belle. Je ne saurais dire si c'est vraiment un des meilleurs Murakami, 1Q84 a connu un tel succès au Japon. A mon humble avis il y a des oeuvres plus abordables de l'écrivain japonais.

Pour la note je reste sur un 4/5.
Lulu
Lulu

Nombre de messages : 1229
Age : 42
Location : Cholet, Maine et Loire
Date d'inscription : 03/06/2009

Revenir en haut Aller en bas

murakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 Empty Re: Haruki MURAKAMI (Japon)

Message  Parch Jeu 17 Mai 2012 - 12:20

Haruki Murakami, La course au mouton sauvage

Contacté par une mystérieuse organisation d'extrême-droite, un jeune publicitaire doit retrouver un mystérieux mouton représenté sur une photographie que le protagoniste avait utilisé dans une publicité...

Le propos est original mais le livre n'a pas vraiment de fin... C'est un peu frustrant, une quête sans réel achèvement. C'est toutefois une lecture agréable. J'ai beaucoup aimé la partie à Hokkaido et en particulier l'évocation des premiers colons du village.

Ma note : 3/5

_________________
Accomplissement du challenge 2011 : 69 %, du challenge 2012 : 79 %, du challenge 2013 : 110 %
Accomplissement du challenge 2014 : ...
Parch
Parch

Nombre de messages : 619
Age : 39
Location : Aix-en-Provence, France
Date d'inscription : 25/08/2009

Revenir en haut Aller en bas

murakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 Empty Re: Haruki MURAKAMI (Japon)

Message  dodie Ven 18 Mai 2012 - 14:31

La ballade de l'impossible

Le narrateur de ce roman s'appelle Watanabe. Etudiant, issu d'une famille modeste, il nous raconte parfois avec force détails sa vie faite d'études, de petits boulots, de sorties entre copains ou l'alcool coule en abondance et la drague est systématique dans le Tokyo des années 70.
Mais l'amour est le principal fil conducteur de ce livre: amoureux de Naoko, une jeune fille très réservée et à la santé mentale fragile, il devient ami avec Midori, jeune étudiante plus délurée.
Tout le livre est constitué de ce chassé-croisé entre ces trois personnages. L' amour exige-t-il une fidélité parfaite? A partir de quel moment ne doit-on plus parler d'amitié mais d'amour? Telles sont les questions que l'auteur se pose.
Le thème de la mort et du suicide est récurrent. On peut donc parler de roman initiatique au sujet de ce livre: Watanabe quitte l'insouciance de l'adolescence pour rentrer dans la vie adulte avec tout ce que cela entraîne.
Que dire de l'écriture sinon que le style est très fluide. Les pages défilent. Ce roman est empreint de beaucoup de nostalgie et malgré certains passages un peu "chauds" mais jamais vulgaires ni gratuits, la poésie domine.
J'ai fini ce roman avec un brin de mélancolie car même si on ne s'identifie pas aux personnages il fait ressurgir des souvenirs de notre vie étudiante.
Une belle lecture 4,5/5
dodie
dodie

Nombre de messages : 6189
Age : 60
Location : France
Date d'inscription : 11/04/2009

http://dodiecuisine.over-blog.com

Revenir en haut Aller en bas

murakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 Empty Re: Haruki MURAKAMI (Japon)

Message  catherine Dim 27 Mai 2012 - 18:16

Après le tremblement de terre
Éditions 10/18
158 pages


Recueil de nouvelles sur personnages divers, ayant en arrière plan le tremblement de terre de Kobe de 1995

  • Un homme, récemment laissé par sa femme, s'en va en vacances pour se changer les idées, et est chargé d'un paquet à remettre par un collègue. Sans se poser de questions, il accepte, et cela le conduit à d'étranges rencontres.
  • Une jeune fille en couple, Junko, est attirée par un homme plus âgé qui fait des feux sur le bord de la mer. Ils ont des discussions sur la vie et la mort.
  • Un jeune garçon, fils d'une mère ayant eu une jeunesse frivole et étant maintenant entrée dans une secte religieuse, suit un homme qu'il croit être son père.
  • Une femme part en vacances pour se changer les idées et des rencontres lui font réaliser qu'elle a des problèmes irrésolus qui l'affectent.
  • Un garçon a des rêves étranges sur un crapaud qui veut sauver Tokyo d'un tremblement de terre qui serait causé par un énorme ver de terre.
  • Une fillette ne peut dormir suite au tremblement de terre et un ami de sa mère lui raconte des histoires d'ours et de galette au miel.

Les deux premières nouvelles m'ont parues intéressantes, également celle de la femme en vacances, mais les autres m'ont plutôt ennuyée. J'aime l'écriture de Murakami et son approche de l'inconscient, mais je préfère son style lorsque transposé dans un roman. Des nouvelles inégales et qui ne m'ont pas laissé d'impression forte - la preuve, j'ai tardé à faire cette critique et je ne me rappelais plus du sujet de plusieurs d'entre elles.

Un recueil qui se lit rapidement, heureusement...

2.5/5

_________________



Lectures en cours:
The strange case of Dr Jekyll and Mr Hyde and other tales of terror de Robert Louis Stevenson
catherine
catherine

Nombre de messages : 611
Age : 47
Location : Montréal
Date d'inscription : 07/02/2011

Revenir en haut Aller en bas

murakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 Empty Les amants du Spoutnik

Message  cecile Lun 4 Juin 2012 - 16:18

Les amants du Spoutnik
276 pages
Belfond
2003

Quatrième de couverture :

K. est instituteur. Dès leur première rencontre, il va aimer, désirer Sumire. Sans espoir de retour. Pour elle ne compte que la littérature. Mais, un jour, une tornade amoureuse emporte la jeune fille quand son chemin croise celui de Miu. Cette femme plus âgée qu'elle, mariée, d'une beauté sophistiquée, va l'engager comme secrétaire particulière. Séduite jusqu'à l'obsession, Sumire accepte de l'accompagner en Europe. Une lettre parvient à K., l'amoureux solitaire, puis, une nuit, un coup de fil le réveille : c'est Miu qui lui demande de la rejoindre en Grèce le plus vite possible. Sumire a disparu...
Une histoire troublante d'amours blessées ou des êtres vulnérables, en quête d'absolu, se croisent, se frôlent, et cherchent en vain à s'atteindre. Un roman sensuel, étrange et obsédant, ou se dessinent d'insaisissables vérités au fil d'une écriture limpide.

Mon avis :
J'ai vraiment beaucoup aimé ce récit, cette disparition inexplicable, le lieu de l'action et le personnage K. l'instituteur très sympathique, m'ont passionné dès le début. Le mystère est subtilement distillé et je ne me suis pas ennuyée un seul instant.
Un très bon moment de lecture !

4,75/5
cecile
cecile

Nombre de messages : 2360
Date d'inscription : 11/03/2009

Revenir en haut Aller en bas

murakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 Empty Re: Haruki MURAKAMI (Japon)

Message  petitepom Mar 5 Juin 2012 - 4:27

Saules aveugles, femme endormie- Haruki Murakami

J’ai découvert cet auteur avec Kafka sur le rivage, j’ai beaucoup aimé la poésie de ce livre et sa touche de fantastique très originale ; les sensibilités, face à des phénomènes bizarres n’ont pas la même perception que l’on soit européen ou asiatique, notre différence de culture en fait, pour nous une découverte.

Dans ce livre, regroupant plusieurs nouvelles est tout cela à la fois mais dans de multiples histoires ; le lecteur effectue une ballade et à chaque nouveau récit ouvre une porte derrière laquelle il découvre un récit simple avec une touche de surnaturel, parfois sans fin, ou sans conclusion, on se laisse amener par ces histoires qui parlent du quotidien, l’adultère, la mort, le suicide, les rencontres…

J’ai passé un bon moment avec ce livre, j’ai fait durer le plaisir en prenant le temps de le lire, car je me plais à découvrir ces récits porteurs de plein de choses.
petitepom
petitepom

Nombre de messages : 266
Age : 58
Location : un petit village de Corrèze
Date d'inscription : 03/06/2012

http://petitepom.wordpress.com/

Revenir en haut Aller en bas

murakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 Empty Re: Haruki MURAKAMI (Japon)

Message  Franillon Mer 6 Juin 2012 - 19:55

Danse, danse, danse. Points 2004, 574 pages.

Résumé : le narrateur, la trentaine, divorcé, rédacteur de textes sur demande pour des revues diverses, a l’impression qu’une ancienne amie l’appelle en rêve. Il retourne donc passer quelques jours dans un modeste hôtel où elle l’avait entraînée autrefois. Premier motif d’étonnement, il découvre à l’emplacement du petit hôtel dont il avait gardé le souvenir un palace de vingt étages. Mais le nom de l’hôtel a été conservé. Il essaie de savoir ce qu’est devenu l’ancien patron qu’il connaissait bien, mais il se heurte à un mur d’incompréhension. Il fait connaissance avec l’une des réceptionnistes qui, d’abord réservée, finit par lui faire part d’événements étranges qui lui sont arrivés. Lui-même, persuadé qu’il y a un lien en ces lieux avec cette fille qui l’avait conduit là quatre ans plus tôt, se trouve confronté aux mêmes événements, en pleine nuit, que ceux que lui a racontés la réceptionniste. Ces événements lui fournissent un indice extrêmement vague à l’occasion d’une rencontre dans l’obscurité avec l’homme-mouton. Parallèlement, à la fin de son séjour, la réceptionniste lui demande un service : accompagner une gamine de treize ans jusqu’à Tokyo, gamine oubliée par sa mère, célèbre photographe, qui est partie quelques jours plus tôt faire un reportage à Katmandou. Bien d’autres événements l’attendent au cours des semaines suivantes.

Mon avis : un roman facile à lire, assez dépaysant pour qui ne connaît pas le Japon, avec une part de fantastique assez intéressante. H. Murakami n’est pas tendre envers le monde du cinéma, pas plus qu’envers la presse. Les discussions du narrateur avec un ancien condisciple au lycée, devenu un acteur célèbre, sont assez édifiantes. Ses rencontres alternées avec la mère et le père de la fille de 13 ans décrivent également des personnages complètement déjantés. On apprend aussi beaucoup de choses sur les agences internationales de call-girls réservées à une certaine classe de la société.

Ma note : 4 / 5.
Franillon
Franillon

Nombre de messages : 1676
Age : 89
Location : MONTMARTIN-SUR-MER (Manche)
Date d'inscription : 09/03/2009

Revenir en haut Aller en bas

murakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 Empty Re: Haruki MURAKAMI (Japon)

Message  noemiejardine Mar 12 Juin 2012 - 14:05

IQ84 Livre 2 Juillet à septembre
murakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 Moz-screenshotmurakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 41Gm7G4mD3L._SL500_AA300_

Présentation de l'éditeur:
Au Japon, en 1984.
C'est l'histoire de deux mondes, celui réel de
1984 et un monde parallèle tout aussi vivant, celui de 1Q84. Deux
mondes imbriqués dans lesquels évoluent, en alternance, Aomamé et
Tengo, 29 ans tous deux, qui ont fréquenté la même école lorsqu'ils
avaient dix ans. A l'époque, les autres enfants se moquaient d'Aomamé à
cause de son prénom, « Haricot de soja », et de l'appartenance de ses
parents à la nouvelle religion des Témoins. Un jour, Tengo l'a défendue
et Aomamé lui a serré la main. Un pacte secret conclu entre deux
enfants, le signe d'un amour pur dont ils auront toujours la nostalgie.
En 1984, chacun mène sa vie, ses amours, ses activités.
Tueuse
professionnelle, Aomamé se croit investie d'une mission : exécuter les
hommes qui ont fait violence aux femmes. Aomamé a aussi une
particularité : la faculté innée de retenir quantité de faits,
d'événements, de dates en rapport avec l'Histoire.
Tengo est un
génie des maths, apprenti-écrivain et nègre pour un éditeur qui lui
demande de réécrire l'autobiographie d'une jeune fille échappé ç la
secte des Précurseurs. Il est aussi régulièrement pris de malaises lors
desquels il revoit une scène dont il a été témoin à l'âge d'un an et
demi.
Les deux jeunes gens sont destinés à se retrouver mais où ? Quand ? En 1984 ? Dans 1Q84 ? Dans cette vie ? Dans la mort ?



Voilà les razerates, ai repris cette saga, et mon bonheur est toujours aussi vivace.
On retrouve Aomamè, on la suit dans sa dernière mission assassine,
on retrouve Tengo, il va revoir son père dans une maison de retraite, son père qui n'est probablement pas son père biologique....
ces 2 personnages sont de plus en plus attachants, chacun à leur manière,
ils vivent intensément, regardent tout intésement et analysent si finement ce qu'ils ressentent.
Et il y a ces 2 lunes dans le ciel...le langage est vraiment assez envoûtant.

me demande toujours en lisant un livre de cet auteur:
ce style si fluide, est-ce celui de Murakami ou du traducteur?
ici on s'est mis à 2 pour cette traduction: Hélène Morita, avec la collaboration de Yoko Miyamoto...
bref, la traduction me paraît de jour en jour une chose plus complexe qu'il n'y paraît.

Attendrai un moment avant d'entamer le tome suivant...
les plaisirs, faut savoir les faire durer!

5/5

noemiejardine
noemiejardine

Nombre de messages : 604
Date d'inscription : 05/08/2009

Revenir en haut Aller en bas

murakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 Empty Re : HARUKI MURAKAMI (Japon)

Message  Franillon Mer 13 Juin 2012 - 8:33

Noemiejardine, tu as tout à fait raison, la traduction est quelque chose de très complexe. Pratiquant ce sport depuis plus de quinze ans, je suis bien placé pour en parler. En fait, il s'agit de réécrire une oeuvre, en la rendant lisible pour le lecteur dans la langue cible sans déformer ni la pensée de l'auteur, ni son style. L'idéal, à mon avis, pour les traducteurs qui ne sont pas bilingues de naissance, ou qui n'ont pas une connaissance parfaite, non seulement de la langue, mais aussi de l'histoire et de la culture du pays de l'auteur, l'idéal donc, est de travailler à deux d'origine linguistique différente. Comme le dit Andréï Kourkov, le traducteur est un cooteur... C'est comme ça que nous travaillons pour traduire Krapivine, une Russe et un Français. Je fais moi-même, tranquillement dans mon coin, une première traduction qui servira de base à la discussion à deux et nous passons plus de temps en discussion - correction que je n'en passe à la traduction de base. Et de nombreux points obscurs pour moi deviennent clairs lorsque mon amie russe m'explique le contexte auquel on peut rattacher ces points obscurs. Et puis il faut aussi maîtriser parfaitement sa propre langue et plonger constamment le nez dans un nombre incroyable de dictionnaires, pas seulement des dictionnaires bilingues aussi complets que possible, mais un tas de dictionnaires spécialisés. Pour Krapivine, chez qui on rencontre beaucoup de termes de marine, je suis obligé de recourir à plusieurs dictionnaires de marine. J'en suis arrivé à me constituer peu à peu mes propres dictionnaires en glanant un mot par ci un mot par là. A noter que la plupart des traducteurs sont en même temps profeseurs de lycée ou de fac. D'ailleurs, traducteur n'est pas une profession dont on peut vivre, il faut avoir d'autres moyens de subsistance et faire la traduction pour le plaisir. Et ça, c'est très enrichissant pour l'esprit, si ce ne l'est pas pour le portefeuille !
Franillon
Franillon

Nombre de messages : 1676
Age : 89
Location : MONTMARTIN-SUR-MER (Manche)
Date d'inscription : 09/03/2009

Revenir en haut Aller en bas

murakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 Empty Re: Haruki MURAKAMI (Japon)

Message  noemiejardine Mer 13 Juin 2012 - 15:47

Franillon, c'est vraiment sympa d'ainsi m'expliquer,....
me doute bien que la traduction est un art difficile et qu'il y faut des montagnes de dictionnaires spécialisés.
Et de la patience aussi j'imagine...rien que pour pouiller les dicos à la recherche du mot juste.

j'avais en son temps acheter l'ouvrage au titre très accrocheur: la vengeance du traducteur de Brice Matthieussent....
mais bof, après un début en fanfare, l'histoire devenait si invraisemblable que le bouquin m'est tombé des mains.
et n'ai rien appris vraiment sur ce boulot si créatif, sauf que le traducteur peut trouver l'auteur assez minable et touffu
et que parfois il doit être tenté soit d'améliorer soit, quand il en a vraiment marre, de lui faire dire des bêtises...

Krapivine....voilà un auteur que je ne connais pas du tout, vais surfer sur le net....

dis-moi, on traduit ce qu'on vous demande de traduire où on choisit un auteur que l'on adore et on propose sa traduction?
comment se lance-t-on dans ce métier?
noemiejardine
noemiejardine

Nombre de messages : 604
Date d'inscription : 05/08/2009

Revenir en haut Aller en bas

murakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 Empty Re: Haruki MURAKAMI (Japon)

Message  Franillon Mer 13 Juin 2012 - 19:45

Noemiejardine, voilà des questions très pertinentes.
Mais tout d'abord, tu trouveras pas mal d'info sur Vladislav Krapivine ici même sur le forum en littérature jeunesse.
Ensuite, comment se lance-t-on dans le métier de traducteur ? Là, il y a différentes façons de faire, mais comme je le disais précédemment, ce n'est pas un métier dont on peut vivre, sauf cas particulier de certains traducteurs qui ont la chance de travailler sur des auteurs qui se vendent très bien, mais ça, c'est très rare. La plupart des traducteurs font autre chose, les uns sont professeurs de langues, d'autres sont journalistes. A vrai dire, je ne sais pas comment on devient traducteur dans le cas général. Je suis un traducteur tout à fait atypique. Je le suis devenu, étant retraité, pour relever un défi. Une amie russe m'avait demandé un jour si cela m'intéresserait de travailler avec elle à la traduction de Krapivine. Comme je disposais de pas mal de temps, j'ai pensé que ce serait une façon intéressante d'occuper mes loisirs. Et nous nous sommes lancés dans cette folle aventure. Nous sommes allés voir l'auteur chez lui, en Sibérie, et nous avons traduit un, puis deux, puis trois, etc. bouquins de Krapivine. Le plus étonnant de l'histoire, c'est qu'après de nombreux refus nous avons fini par trouver un éditeur et, à ce jour, il y a déjà cinq Krapivine publiés en français.
Mais en fait, c'est assez rare qu'un traducteur propose ses traductions à un éditeur. Généralement, c'est l'inverse, un éditeur achète les droits pour tel ou tel livre prce qu'il a du succès dans son pays d'origine et en confie la traduction à un traducteur avec lequel il a l'habitude de travailler. Mais là, ce n'est pas toujours drôle car l'éditeur impose un délai assez court et le résultat ne peut que s'en ressentir. Pour nous, c'est l'inverse, nous faisons ça pour le plaisir, à notre rythme, nous prenons le temps qu'il faut. Quand on a la chance de pouvoir passer une semaine ou deux ensemble entre les Etats-Unis où réside cette amie et Saint-Pétersbourg où vit sa famille, on avance vite, mais le reste du temps, tout passe par Internet, à petites doses.
En tout cas, merci Noemiejardine de poser de telles questions, car la plupart des lecteurs ne savent pas bien l'importance des traducteurs pour faire connaître les chefs d'oeuvre dont ils ne pourraient pas avoir connaissance sans notre dur travail...
Franillon
Franillon

Nombre de messages : 1676
Age : 89
Location : MONTMARTIN-SUR-MER (Manche)
Date d'inscription : 09/03/2009

Revenir en haut Aller en bas

murakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 Empty Re: Haruki MURAKAMI (Japon)

Message  Caro Mer 20 Juin 2012 - 19:33

KAFKA SUR LE RIVAGE

Résumé :


Magique, hypnotique, Kafka sur le rivage est un roman d'initiation où
se déploient, avec une grâce infinie et une imagination stupéfiante,
toute la profondeur et la richesse de Haruki Murakami. Une œuvre
majeure, qui s'inscrit parmi les plus grands romans d'apprentissage de
la littérature universelle. Kafka Tamura, quinze ans, fuit sa maison de
Tokyo pour échapper à la terrible prophétie que son père a prononcée
contre lui. Nakata, vieil homme simple d'esprit, décide lui aussi de
prendre la route, obéissant à un appel impérieux, attiré par une force
qui le dépasse. Lancés dans une vaste odyssée, nos deux héros vont
croiser en chemin des hommes et des chats, une mère maquerelle
fantomatique et une prostituée férue de Hegel, des soldats perdus et un
inquiétant colonel, des poissons
tombant du ciel, et bien d'autres choses encore... Avant de voir leur
destin converger inexorablement, et de découvrir leur propre vérité.

Mon avis :
C'est la première fois que je lis un roman japonais, et pour résumé je dirai que c'est très spécial, le roman est rempli de métaphore, peut-être de trop, par moment j'ai un peu perdu le fil de l'histoire.
J'ai aimé mais je ne me suis pas attachée aux personnages. je retenterai l'expérience.

Ma note :
4/5
Caro
Caro

Nombre de messages : 1234
Age : 50
Location : France
Date d'inscription : 04/11/2008

http://jailujelisetjelirai.eklablog.com/

Revenir en haut Aller en bas

murakami - Haruki MURAKAMI (Japon) - Page 2 Empty Re: Haruki MURAKAMI (Japon)

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 2 sur 6 Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum