Jaan KAPLINSKI (Estonie)
Page 1 sur 1
Jaan KAPLINSKI (Estonie)
De : nimbus (Message d'origine) Envoyé : 02/09/2003 22:53
Jaan Kaplinski - Le désir de la poussière
Je suppose qu'il doit être très difficile de traduire une oeuvre poétique, même quand il s'agit de vers libres où il n'y a pas l'obsession de la rime! Il s'agit d'une version bilingue, mais l'original estonien ne m'apporte évidemment rien du tout!
Plus je relis les poèmes, plus je les aime, après avoir été un peu sceptique au début! Ils m'évoquent un peu René Char, mais je préfère nettement Kaplinski!
Extrait de "difficile de devenir léger" 1982.
Il est facile d'être lourd
difficile de devenir léger
facile d'être
ce que nous ne sommes pas
pénible d'apprendre à être
ce que
nous sommes vraiment
Je suis à la fois
l'araignée et la mouche
un prisonnier
de sa propre toile
qui parfois le soir
rêve d'enrouler en une unique pelote
tous ces fils de l'âme
interminables et collants
de les jeter
dans la flamme bleue
qui parfois
jaillit du fond de son esprit
entre le sommeil et
l'éveil.
Difficile de noter!
Note : 4.5/5
Nimbus
De : nimbus Envoyé : 13/04/2004 22:49
Allez! comme j'ai le temps....un petit poème!
Un extrait de "le soir ramène tout" 1985.
Encore écrire. Encore parler. A qui ?
Comment? Pourquoi? Pour dire quoi?Bientôt
Il faudra peut être se taire. Bientôt
Il faudra peut être parler davantage
et plus fort. Qui sait. Mais ce qui
demeure inexprimé est toujours le plus
important:
ce petit bonhomme, cet enfant au fond de nous,
cette parole, cette pensée, ce regard d'enfant,
que nous devons garder, couvrir et protéger.
Avec lui, tard dans la nuit, on peut parfois
parler, et l'on peut toujours se taire
si besoin est.
Jaan Kaplinski - Le désir de la poussière
Je suppose qu'il doit être très difficile de traduire une oeuvre poétique, même quand il s'agit de vers libres où il n'y a pas l'obsession de la rime! Il s'agit d'une version bilingue, mais l'original estonien ne m'apporte évidemment rien du tout!
Plus je relis les poèmes, plus je les aime, après avoir été un peu sceptique au début! Ils m'évoquent un peu René Char, mais je préfère nettement Kaplinski!
Extrait de "difficile de devenir léger" 1982.
Il est facile d'être lourd
difficile de devenir léger
facile d'être
ce que nous ne sommes pas
pénible d'apprendre à être
ce que
nous sommes vraiment
Je suis à la fois
l'araignée et la mouche
un prisonnier
de sa propre toile
qui parfois le soir
rêve d'enrouler en une unique pelote
tous ces fils de l'âme
interminables et collants
de les jeter
dans la flamme bleue
qui parfois
jaillit du fond de son esprit
entre le sommeil et
l'éveil.
Difficile de noter!
Note : 4.5/5
Nimbus
De : nimbus Envoyé : 13/04/2004 22:49
Allez! comme j'ai le temps....un petit poème!
Un extrait de "le soir ramène tout" 1985.
Encore écrire. Encore parler. A qui ?
Comment? Pourquoi? Pour dire quoi?Bientôt
Il faudra peut être se taire. Bientôt
Il faudra peut être parler davantage
et plus fort. Qui sait. Mais ce qui
demeure inexprimé est toujours le plus
important:
ce petit bonhomme, cet enfant au fond de nous,
cette parole, cette pensée, ce regard d'enfant,
que nous devons garder, couvrir et protéger.
Avec lui, tard dans la nuit, on peut parfois
parler, et l'on peut toujours se taire
si besoin est.
gallo- Nombre de messages : 2598
Location : Pays-Bas
Date d'inscription : 29/10/2008
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|